Casamance

        Fiouf, finalement, je n’arrête pas. C’est ma dernière semaine et d’après le Barbara Tour, il manque une visite indispensable à mon séjour: la Casamance. Située au Sud de la Gambie, et donc isolée du reste du pays, la Casamance est relativement difficile d’accès et donc la région a gardé une forte identité. La Casamance est traditionnellement appelée le “grenier du Sénégal”. C’est là, en effet, qu’on trouve le plus d’arbres fruitiers et de rizières, la pluviométrie étant nettement plus importante que dans le reste du pays.

       Les horaires du bateau ne correspondent pas à mon timing serré et passer la frontière en voiture n’est pas vraiment conseillé niveau sécurité… La solution? L’avion! Un peu plus cher mais ça vaut vraiment le coup: voir la Casamance du ciel est un spectacle EXTRA-OR-DI-NAIRE!!

       Fiouf, I end up to always travel around. This is my last week here and according to Barbara Tour, I miss one place : Casamance. Located south of Gambia, and therefore isolated from the rest of the country, Casamance is relatively difficult to access and so the region has kept a strong identity. Casamance is traditionally called the ” breadbasket of Senegal.” Indeed, it has way more fruit trees and rice fields, rainfall being significantly higher than in the rest of the country.

        The schedules of the boat do not match with my tight planning and crossing the border by car is not really recommended from a security point of view … The solution? The plane! A little more expensive but definitely worth it : to see the Casamance from the air is an A-MA-ZING show.


Je passe donc trois jours et deux nuits à arpenter :

  • Ziguinchor (là où mon avion atterrit), ses anciens comptoirs délabrés alanguis au bord du fleuve et ses bâtiments coloniaux reconvertis en bâtiments administratifs. L’ambiance est à son comble, des attroupements de 10 personnes autour d’une télé grésillante grande comme une carte postale… Ce soir, l’équipe de football du Sénégal joue contre l’Afrique du Sud… Et gagne!!!

  • Cap Skirring ( là où se trouve le Club-Med) et sa plage de sable blanc bordée de cocotiers.

  • Carabane, et son atmosphère indéfinissable. Coup de cœur pour son panier de basket fait main (un poteau et un seau attaché avec une ficelle), largement suffisant pour faire jouer toute une équipe de jeunes.

So I stay three days and two nights walking around:

  • Ziguinchor (where I land), its dilapidated trading posts languishing along the river and its colonial buildings converted into official buildings. The atmosphere is really excited, 10 people around a small tiny TV… But… Why ? Tonight, Senegal football team is playing against South Africa … and wins !!!

  • Cap Skirring (where the Club-Med is) with its white sand beach with coconut trees.

  • Carabane, and its indefinable atmosphere. Special mention for the homemade basketball hoop (a pole and a bucket tied with string), more than enough to keep a whole team playing.


        Comme disent les Sénégalais “on colle comme les mouches mais on ne pique pas comme les moustiques”. Je pense que c’est assez vrai. Ahah. Je passe donc trois jours avec des locaux, me faisant visiter à tour de rôle les différents endroits. Matar (mon collègue que j’ai rencontré à la Somone) veut absolument que je rencontre sa famille qui vient de Ziguinchor, Barbara et Antoine me mettent en contact avec un guide à Carabane… Ils prennent tous hyper bien soin de moi, se pliant tous en 4 (ça en devient parfois gênant), me nourrissent, m’hébergent, me joue de la musique, me parlent de leur culture, de leurs problèmes de société, des décès récents dans la famille….

        Souvenir hilarant du moment tant attendu de la douche chez mon guide Jean-Christophe, à Carabane: il ouvre la porte de la cour, me montre un monticule de coquillages et un seau d’eau en me disant: voilà, c’est la douche, tu verras, le ciel est magnifique, tu seras tranquille ici pour une douche à la belle étoile, personne ne te verra. Heuuu, Christophe, personne ne TE voit, t’es NOIR!!! Et un noir dans le noir, je vous assure, c’est un camouflage efficace…. De mon coté, je pense que les voisins ont vu mes fesses!!!

       Like the Senegalese say “we stick like flies but we do not bite like mosquitoes.” I would say it is quite true. Haha. So I spend three days with local people, each giving me a tour around the good spots. Matar (my friend that I met in the Somone) absolutely wants me to meet his family living in Ziguinchor, Barbara and Antoine give me the contact of a guide living in Carabane … And so they all take care of me very well, doing their best (sometimes it is even too much!), feeding me, hosting me, playing music, learning me about their culture, their social problems, recent death in their families….

       Hilarious memory when it is shower-time at Jean-Christophe’s place, my guide in Carabane. He opens the door of the court, shows me a pile of shellfish and a bucket of water, saying: this is the shower, you will see the beautiful sky, you will be ok here for a nice shower and no one will see you. Heuuu, Christophe, nobody sees YOU, you’re BLACK!!! And a black in the dark, I promise you, it is an effective camouflage …. About me, Im pretty sure that the neighbors saw my ass !!!

This slideshow requires JavaScript.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s